Call: 0123456789 | Email: info@example.com

私營翻譯公司搶佔鄉鎮市場(圖)_新聞中心


私營翻譯公司搶佔鄉鎮市場(圖) 2004年11月22日16:55 金羊網-羊城晚報   珠三角服裝、家具等專業市場的國際化進程催生了這一熱門行業

  日前,一群從俄羅斯遠道而來的客商,剛剛走出深圳機場,即被兩位年輕的中國翻譯接到服裝名鎮虎門的富民時裝城,流利地為他們和店家之間的交談翻譯著每一句話,很快做成了一筆生意。咦,這兩位翻譯是哪里來的?

  ――虎門,一家叫“歐普頓”的私營翻譯公司。公司的經理,也即是這兩位後生哥。他倆本是佳木斯的導游,近幾年常帶俄羅斯團到虎門,親眼看到絡繹而來的國外客商在這座中國服裝名鎮“瘋狂”購衣的情景,商業眼光敏銳的他們,乾脆辭了職,創辦了這家公司,落戶虎門。

  珠三角熱土――催生熱門行業

  隨著珠江三角洲經濟的大步走向國際,特別是在中國加入了WTO以後,私營翻譯公司,也成了這塊世界矚目的熱土上的熱門行業,近兩年尤其紅火,其數量已踰百家,專職、兼職翻譯七八千人。這些翻譯公司的業務主要包括各類國際性經濟活動的口譯、產品和技朮資料的筆譯、企業的外語培訓三大方面。服務語種一般都有英、日、法、德、俄等十多個。公司實行的多是用人不養人的機制,每家公司的專職翻譯常不超過十個,20個以上的不多,但都聘有數十位甚至過百位的兼職翻譯。兼職翻譯分幾種層次,有留學生、大學老師、研究生、本科高年級學生,外語院校的師生,自然是搶手的香餑餑。翻譯公司的收入來自向客戶收取的服務費,翻譯的詶金則由翻譯公司支付。一般的口語翻譯工作一天,可獲100元左右,同聲翻譯兩三個小時,則有數百甚至上千元。

  珠三角鄉鎮――翻譯靠前搶市

  早些時候,珠三角的私營翻譯公司多集中於廣州、深圳等大城市,近一兩年紛紛進入擁有成熟國際市場的鄉鎮,靠前搶市,服務上門,既做大活動,也做日常散單。口譯的工作方式常是翻譯公司接到了業務,即打電話或發信息通知其聘定的相關翻譯,再派車去接送,或由翻譯自行“打的”,甚至開摩托、騎自行車到指定地點“開工”。佛山海靜翻譯公司的經理李本海告訴記者,他們將公司設在瀾石而不設在佛山市中心,就是因為瀾石一過橋就到了坐擁家具、鋼鐵、塑料三大市場的樂從,不出兩公里又是面向國際的中國陶瓷城,旁邊還有多家涉外賓館。近水樓台先得月,從去年開始,這家公司已在上述幾個市場搶得了翻譯業務的先機。像樂從這兩年的國際家具博覽會,每一屆,光現場服務的英語口語翻譯,就有十多個。

  提升國際化――翻譯也樹品牌

  近年來,珠三角鄉鎮的大型經濟、商貿和重大的奠基、剪彩、慶典、展覽等活動,不斷提升國際化的檔次。比如虎門、沙溪以服裝,樂從、厚街以家具,
翻譯社,古鎮以燈飾,陳村以花卉舉辦的交易會、博覽會,開幕式多流行英語同聲翻譯,活動期間還常舉辦各種各樣的研討會、洽談會、交流會。能否提供要求極高的同聲翻譯,成了衡量翻譯公司檔次的標志。激烈的競爭,同時也使口語翻譯應聘的門檻不斷提高,以前只要外語過關,表達熟練,待人自然,就差不多了。如今還得講究年紀輕,身材高,形象好,特別是女孩子,有幾分像選美。近年來,每次接到要出動大批口語翻譯的大單之後,翻譯公司也多了一項儀態課,從言談舉止、穿著打扮上,對即將上陣的翻譯,尤其是“新進分子”進行一番培訓,“做一個項目,樹一個品牌”。最近,有的公司還聘請了一些在珠三角工作的外國人和外籍華人來噹兼職翻譯,以便進一步提高公司的實力,去爭奪更大的市場。本報記者 黃兆存/懾影報道圖:瞧,這翻譯,多專業

  (侯穎/編制)